puedes encontrarme en

  • madrugada (g) - abrir la herida cuando no soportes el roce permitirle guardarse el hablar te enloquece mlg p { line-height: 115%; margin-bottom: 0.1in; backgroun...

jueves, 29 de noviembre de 2007

Mujer ensimismada

....................................................................................................................The Grieving women, 1950-1957- Albert Bloch
Me arranqué la mirada de hembra dolorida
que inquiere sus contornos
su identidad su signo
herida por milenios de
silencios espesos
rotos y sin azules
los mensajes primarios.
Me arranqué la mirada de hembra dolorida
para entrar en la niebla del enigma del “otro”
y solo recorrí sus contornos
y el polvo acumulado de tiempos sin fronteras
y el bálsamo de lágrimas oscuras disfrazadas
de sueños de futuro.
Me arranqué la mirada de hembra dolorida
y divisé a los otros
fango de bruma densa
marcada en sus rostros sin rostros.
Sin dioses ni absolutos entre quincalla rotos
caóticos
perdidos
mendigos
locos.
¡Qué rico es el hombre
en el prisma de luz
suma de sus carencias!
Kilómetros de angustia
y auras de veneno
sonrisas- mariposa.......................................................................................................Souvenir, Ascona, 1921- Albert Bloch
aparecían redondas
al limón de mañanas.
Me arranqué la mirada de hembra dolorida
y me acerqué a los otros.
Tuve que detenerme era tal el olvido,
tan frágiles sus sueños
tan perplejos y atónitos...
¡Qué extenso es el hombre
en el fugaz destello de lo efímero!
Buceaba entre esquinas como espadas de canto
y quedaban en sombra sin posible salidas
penas entrelazadas con abismos sospechas
en laberintos-locos
en contrarios con rejas.
Me arranqué la mirada de hembra dolorida
y entré en su noche
allí donde llovía
y arrinconaban cosas
artefactos inermes flores y rosas rojas
y sueños
blancos y negros y abispas- mariposas ...
!Qué escaparate de miserias
nunca hubiera entrado en galerías como esas!
Versiones de bondad
claridades de nada
los despojos
el temor y lo angosto
el miedo la esperanza y el tedio.........................................................................................Summer night, 1913- Albert Bloch
pánico locura fabulación espanto…
¡Qué inmenso es el hombre
que variedad de tonos!
¡cuántas huellas de tiempo
cuántos espacios blancos
sin estrenar …tinieblas!
Sacrificio
piedad
besos
miseria...
Me arranqué la mirada de hembra dolorida
y en los despojos de otros
encontré mis heridas
desmesuradas ralas… regadas por mi lupa- palabra
de noches y de lirios entre versos-poemas
de gritos en la página.
Me arranqué mi mirada de hembra dolorida
y descubrí el dolor
pequeño
mustio
callado y blando de los otros.
No tenían voz ni verso
ni poema ni grito
ni página
ni espacio.

Juana Vázquez Marín

De:NO+OTROS,Ed. Sial, 2003




martes, 27 de noviembre de 2007

Intermezzo núm.2, en si bemol, op.117, de Brahms

............................................................................................................................................... J.K., 2005- Stephen Conroy

A mi padre, Luis Ignacio Helguera Soiné




Sólo ahora, a los cuarenta años
comprendo por qué me recostaba en el sofá de la sala cada noche
cuando estudiabas ese Intermezzo de Brahms
porque expresaba tu carácter y tu fuerza y tu nobleza, que aprendí mal
y la caída de las hojas verdes y luego rojas, en los jardines que tuvimos
el luto otoñal de todo
y recuerdo cómo oyendo la radio estacionaste el coche en una calle
entre automóviles furiosos
para ponerte a llorar sobre el volante
disculpándote conmigo con el pañuelo en la cara
porque era un Nocturno de Chopin que tocaba tu madre
y recuerdo cómo me cargabas semidormido hasta mi cama
al terminar el Intermezzo de Brahms, cada noche
y tu carácter y tu fuerza y tu nobleza, que aprendí mal.


Luis Ignacio Helguera





lunes, 26 de noviembre de 2007

Canto obsesivo

.........................................................................................................................................Levitazione, 1915- Egon Schiele


Todos los días algo de mí se rompe.

Cuestiono al amor, interrogo al hastío.

Se agrieta la piedra de las obsesiones.

Dudo siempre de lo que escribo y nombro.

El mundo me involucra en su destrucción.

Y en mí conjuga el tiempo su esguince doloros.

Más allá de mis límites, la verdadera vida.

Dentro de mí el espejo de una historia

que diariamente me divide y se rompe.


Roberto Vallarino
De:“Poemas paralelos”.




http://www.geocities.com/elpoemaseminal03/elpoemaseminal56.pdf
http://www.todito.com/paginas/noticias/103139.html
http://www.egonschiele.net/
http://egonschiele.museum.com/welcome.html

viernes, 23 de noviembre de 2007

Sobre un poema de Rubén Darío

El otro reloj, 1957 - Remedios Varo




Sentada en el fondo de un lago.
Ha perdido la sombra,
no los deseos de ser, de perder.
Está sola con sus imágenes.
Vestida de rojo, no mira.

¿Quién ha llegado a este lugar
al que siempre nadie llega?
El señor de las muertes de rojo.
El enmascarado por su cara sin rostro.
El que llegó en su busca la lleva sin él.

Vestida de negro, ella mira.
La que no supo morirse de amor y por eso nada aprendió.
Ella está triste porque no está.



Alejandra Pizarnik

de:Textos de sombra y ûltimos poemas,1963-1968




miércoles, 21 de noviembre de 2007

Si miro tus ojos...

.............................................................................................................................Desnudo reclinado-Jean Francois Millet

Si miro tus ojos,
si acerco a tus ojos los míos,
¡oh, cómo leo en ellos retratado todo el pensamiento de mi
.....................................................soledad!
Ah, mi desconocida amante a quien día a día estrecho en los
......................................................brazos.
Cuán delicadamente beso despacio, despacísimo,
.............................secretamente en tu piel
la delicada frontera que de mí te separa.
Piel preciosa, tibia, presentemente dulce, invisiblemente
.....................................................cerrada
que tiene la contextura suave, el color, la entrega de la fina
.................................................magnolia.
Su mismo perfume, que parece decir: "Tuya soy, heme
.......................entregada al ser que adoro
como una hoja leve, apenas resistente, toda aroma bajo sus
...........................................labios frescos".
Pero no. Yo la beso, a tu piel, finísima, sutil, casi irreal bajo el
.......................................rozar de mi boca,
y te siento del otro lado, inasible, imposible, rehusada,
detrás de tu frontera preciosa, de tu mágica piel inviolable,
separada de mí por tu superficie delicada, por tu severa
..................................................magnolia
cuerpo encerrado débilmente en perfume
que me enloque de distancia y que, envuelto rigurosamente,
como una diosa de mí te aparta, bajo mis labios mortales.
Déjame entonces con mi beso recorrer la secreta cárcel de mi vivir,
piel pálida y olorosa, carnalidad de flor, ramo o perfume,
suave carnación que delicadamente te niega,
mientras cierro los ojos, en la tarde extinguiéndose,
ebrio de tus aromas remotos, inalcanzables,
dueño de ese pétalo entero que tu esencia me niega.

Vicente Aleixandre


martes, 20 de noviembre de 2007

Mar adentro

........................................................................................................ Sirénes I (Wasserschlangen),1904-1907-Gustav Klimt
Te vi a lo lejos, desde muy lejos,
pero no yacías en la barca,
el horizonte.
Caminabas escondiendo
algún destino.
Tu expresión
me era inconfundible.
Tu manto de azafrán,
una urna viva.
Creí que me llamabas.


Pasé los dedos por tu piel
deseando guardarla
en la memoria.
Entre la niebla,
tus párpados temblaron
al sentirme.
Y yo también.


La rosa de los mundos giró
hasta secarse. Se hizo luz.
Ni una lágrima en sus pliegues.
En su centro fresco,
tu ojo espeluznante,
lleno, por primera vez,
de una ternura incontenible.
Acababas de morir,
aurora,
en la noche
de mi cuerpo.


Pura López Colomé
de: Aurora, 1994




http://www.tameme.org/issue_1/colome.html
http://sporkpress.com/2_2/Pieces/Lopez-Colome.htm
http://www.klimt.com/klimtmuseum_main.html
http://www.expo-klimt.com/index.cfm

jueves, 15 de noviembre de 2007

Más allá de las columnas sonrientes

.............................................................................................................................. Diálogo silencioso, 1949- Árpád Szcenes

Más allá de las columnas sonrientes
que nos hacen un guiño de fracaso
de las frases en corrupción
que nos pertenecieron como un ademán definitivo
para los cuerpos innombrables

más allá de lo cotidiano y las alcobas
de lo merecido y lo casual
del riesgo de resbalar vencidos por el aire

contra la realidad de sabernos momentáneos
contra la finitud obligatoria del contacto
contra el vacío y la intemperie
que nos hace padecer todo universo
aún hay seres que pueden encontrarse

contra la misma redondez de sus caricias
y contra el silencio largo de las calles
por donde transitan sus fantasmas
de otra mirada y otro espacio

como diciéndose lo que nunca se dirían
como llenando causes para siempre secretos
como aplazando el tiempo en su propia morada

más allá de sentirse y de tenerse
de la separación y el abrazo
de la desnudez y la semejanza
aún hay seres que pueden encontrarse

más allá del estallido de sombras explosivas
de los pájaros luz en los que vuelan
de palabras y nieblas y palabras
de las columnas sonrientes
que nos hacen un guiño de fracaso


Homero Aridjis
de: Antes del reino






lunes, 12 de noviembre de 2007

The O'Neill Suite

Amanecer en la bruma, Montiguy, 1905 - Francis Picabia
(i) Wood Sprite
In the afternoon quiet
of the café,
in the green-gold light
of your company,

a light flickering down
through dense canopies of leaves
to glimmer on the forest floor
of your deeply untroubled mind.



(ii) Caherlag
It was late
and I wanted to talk quietly
to your heart,
but the wind
was chasing its tail
through the trees along the avenue,
the rain was trying out
a new syncopation
on the bins in the yard
and a sudden tumult of voices
in my head drowned out
your disconcerting aria
.


(iii) Bemused
This morning,
your voice on the radio;
your face at the bottom
of the cereal bowl
I have been trying to fill;
your smile in the glint
on the handle of the tea cup;
your neck in the fluted stem
of the juice-stained glass
I have been twisting and twisting.



(iv) Balancing Act
I have been trying
to forget you,
in eight other arms,
seven legs.
But it's useless,
even the one-legged beauty
topples into insignificance
at the rising thought
of you.



(v) Relative Densities
If I have fallen for you,
it has been
with the improbable weight
of a feather;
the burrowing impudicity
of the flea;
the charm and the spin
of a still undiscovered

fundamental particle.
Il castigo delle lussuriose, 1896-97 - Giovanni Segantini
(vi) Birdsong
I have been dreaming
in the solitary tree
of your head,
beneath the wet black leaves
of your hair,
of the shining opal

of your breasts.


(vii) "Be Fruitful And Multiply"
I would like to hang
over your lovely dark head,
like a sweetly dipping branch
of your favourite apple tree,
just once.
I would like to pop you,
in your denim jacket,
into a cloning booth,
sending copies
back throughout the ages.


Gerry Murphy



Suite O'Neill

(i) Hada de madera

En la calma atardecida
del café,
en la luz verdecida dorada
de tu compañía,
una luz parpadeante
a través de una densa sombra de hojas
que cintila sobre el suelo del bosque
de tu profunda e imperturbable mente.



Musa del orto, 1918 - Alphonse Osbert
(ii) Caherlag

Ya era tarde
y yo le quería hablar
calladamente
a tu corazón,
pero el viento
perseguía su cola
entre los árboles a lo largo de la avenida,
la lluvia hacía una prueba
con una nueva síncopa
sobre los basureros del jardín,
un repentino tumulto de voces
en mi cabeza ahogó
tu desconcertante aria.



(iii) Perplejo

Esta mañana,
tu voz en la radio;
tu rostro en el fondo
del tazón de cereal
que intentaba llenar;
tu sonrisa reflejada
en el asa de la taza de té;
tu cuello en el tallo aflautado
de la copa manchada de jugo
que he estado torciendo y torciendo.



(iv) Acto de equilibrio

He intentado 
olvidarte,
en otros ocho brazos,
siete piernas.
Pero es inútil,
hasta la belleza de la de una sola pierna
se viene abajo insignificante
ante la salida
de tu recuerdo.


(v) Densidades relativas

Si me he enamorado de ti,
fue 
con el peso improbable
de una pluma;
el hurgoneo impúdico
de una pulga;
el encanto y vuelco
de una partícula esencial
aún no descubierta.



El baño de las ninfas, 1920-23 - Pere Ysern Alién
(vi) Canto del pájaro

He estado soñando
en el árbol solitario
de tu cabeza,
bajo las negras hojas mojadas
de tu pelo,
en el ópalo radiante
de tus senos.

(vii)"Sé fructífero y multiplícate"

Me gustaría estar colgado
sobre tu hermosa cabeza oscura,
como una rama suavemente sesgada
de tu manzano favorito,
sólo una vez.
Me gustaría aparecerte,
con tu chamarra de mezclilla,
en una máquina de clonación
para mandar copias
a diferentes épocas del pasado.


Gerry Murphy
traducción Lillian van den Broeck

poetry international: gerry murphy
francis picabia
musée d'orsay: alphonse osbert

Los sueños

Down pour, 1984  Hiro Yamagata




Lo fueron todo
y ya los ves
ahora,

abatidos por los días
iguales,

como pasquines en los charcos.

Vivir
se reduce
a esquivarlos.


Karmelo C. Iribarren









jueves, 8 de noviembre de 2007

Pestañas azules

.................................................................................................................................................La ola - Nicanor Piñole

Atravieso el camino
de los otoños prestados
y las caricias furtivas,
sólo un músico mojado en brandy
me despide.
Atrás queda el húmedo aliento
de las causas perdidas,
el viejo caimán con sus ojos de agua
y tacto de piedra.
Atrás,
las tardes con sabor a plástico
y la risa en conserva.
Lo que queda del día lo guardaré
en un cristal de pestañas azules,
cuando duerman las olas
me buscaré en el espejo dulce
y sagrado de la adolescencia
y atracaré en un puerto custodiado
por derviches.
...........................................................................................................................................Serenidad 1901-Alphonse Osbert
Conozco los surcos
que dejan los milagros y las mentiras,

el leve paso de una estrella
de vuelta al paraíso,
la voluntad perdida
por el narcotizante roce de tu mano.

El tiempo flota libre
…………..y transparente a esta hora del día.
.

.
Marta Navarro García




publicado en el número nº 102 de la revista de cultura aragonesa ROLDE



entre nómadas - entre ellas marta navarro
el cronista de la red: selección poemas marta navarro
albalpha: marta navarro
ciudad de la pintura: nicanor piñole
museo nicanor piñole
musée d'orsay: alphonse osbert
cgfa: alphonse osbert

miércoles, 7 de noviembre de 2007

La distancia puede ser fuego tendiéndose en sábanas


...................................................................................................................Cabeza de mujer tubichino,2003-Javier Marín

La distancia puede ser fuego tendiéndose en sábanas

sin retroceder sin miramientos ni azoros vanos, sin retroceder ni
un milímetro
me dejo tocar por un fantasma y sus cuerdas
me haces bailar en pleno verano encendido de tristeza
haces que me quite la piel
como quien deja su abrigo en la silla

no guardo en cofres tus hazañas, tus perversos secretos
manchados con mi aroma
no tengo nada para decir “aquí estuviste”, “nuestras sombras
quedaron dormidas
::::::::en algún parque”
tengo recuerdos sin fe, mis manecillas flotando
entiendo en silencio la geografía
de la crueldad


miro quebradiza cómo traen las horas algo destructivo
casi con placer de seguir cayendo
hasta el dolor


Fanny Enrigue
De: sucesión de la sombra,Ed. Paraíso Perdido,2007 México




lunes, 5 de noviembre de 2007

A tientas

............................................................................................................................................................Viaje-Javier Areán

Se retrocede con seguridad
pero se avanza a tientas
uno adelanta manos como un ciego
ciego imprudente por añadidura
pero lo absurdo es que no es ciego
y distingue el relámpago la lluvia
los rostros insepultos la ceniza
la sonrisa del necio las afrentas
un barrunto de pena en el espejo
la baranda oxidada con sus pájaros
la opaca incertidumbre de los otros
enfrentada a la propia incertidumbre
se avanza a tientas / lentamente
por lo común a contramano
de los convictos y confesos
en búsqueda tal vez
de amores residuales
que sirvan de consuelo y recompensa
o iluminen un pozo de nostalgias
se avanza a tientas/ vacilante
no importan la distancia ni el horario
ni que el futuro sea una vislumbre
o una pasión deshabitada
a tientas hasta que una noche
se queda uno sin cómplices ni tacto
y a ciegas otra vez y para siempre
se introduce en un túnel o destino
que no se sabe dónde acaba.


Mario Benedetti



archivo del blog

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Snap Shots

Get Free Shots from Snap.com