puedes encontrarme en

  • madrugada (g) - abrir la herida cuando no soportes el roce permitirle guardarse el hablar te enloquece mlg p { line-height: 115%; margin-bottom: 0.1in; backgroun...

domingo, 8 de noviembre de 2009

Oculto y no

Inundación de aguas blancas, 1984 - Tomás Sánchez
13


........Hidden and not,.............................................................. Oculto y no,
.................................... the meditator. ............................................................... el que medita
........Visible and not ............................................................... Visible y no,
.................................... the object of meditation, ............................................. aquello en que medita,
........what's seen ...................................................................... lo que mira
.................................... or recreated ................................................................... o recrea,
........what's forgotten ............................................................. lo que olvida
..................................... behind the tangible. ..................................................... detrás de lo tangible.


........One step more ................................................................ Un paso más
........and the world's appearance .......................................... y la apariencia del mundo
........is hollowed out, .............................................................. se vuelve forma hueca,
........pure breath ........................... .......................................... un puro aliento,
........a noise like a spear ......................................................... sonido como lanza
........................................... sharpened and driven .................................................... que se afina y se clava
.............................. right into the target. ........................................................ justo en el blanco.



Elsa Cross

De: Visible y no / Seen and Unseen, Traducción: John Oliver Simon, Ediciones Sin Nombre, México 2008



archivo del blog

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Snap Shots

Get Free Shots from Snap.com