Rose et vert: une etude, c.1886-1900 - James Abbott McNeill Whistler
Durante la noche me despertaron los robles del patio.
Allí afuera, en las copas, he oído otra vez
El rumor de mi mundo interior.
Fue un prodigioso cambio de perspectiva,
Como si de repente hubiese ajustado un objetico oxidado.
Lo que durante largo tiempo yacía indiscernible en lo profundo,
Ascendió a la superficie. Y se convirtió en superficie.
Por la mañana abrí la puerta y me hundí
Hasta los tobillos en las oscuras hojas caídas.
La entreabrí y entré por dos puertas.
A través de la primera, al mundo mío que existe,
A través de la segunda y la misma, al que no existe.
Aleš Šteger
De: Protuberancias / Antología de poemas, Traducción: Pablo Juan Fajdiga, Špela Markič y Óscar Leonel Ruiz-Ramírez, Ediciones Arlequín, México 2005
guernica: earring de ales steger
arte poética: ales steger
guernica: earring de ales steger
arte poética: ales steger