puedes encontrarme en

  • madrugada (g) - abrir la herida cuando no soportes el roce permitirle guardarse el hablar te enloquece mlg p { line-height: 115%; margin-bottom: 0.1in; backgroun...
Mostrando entradas con la etiqueta dolores dorantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . michal lukasievicz. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta dolores dorantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . michal lukasievicz. Mostrar todas las entradas

martes, 19 de octubre de 2010

Septiembre / September

Untitled 1 - Michal Lukasievicz
Por el calcinado sendero de tu pecho
te busco

ofrezco
mi cabeza:

la cuchilla
de tu respiración
relumbra


Along the calcinated path of your chest
I seek you

Untitled 14 - Michal Lukasievicz
I offer
my head:

the knife
of your breathing
dazzles





Un relámpago
en tu corona de cuencos
antorchada

Vas
con el interno
verdeoscuro-no
descansando en tus ojos

serena vas
sobre la barca

Lentamente
te arrulla
la marea






A lightning-bolt
in your corona of hollows
torched

You go
with the internal
greendark-no
resting in your eyes

serene you go
on the boat

Slowly
the tide
lulls you








Alzo
la cara

alzo
la pregunta

la pregunta es la señal
que corta

gris (en este lago) el alma
gris (en este campo) el cuerpo
Untitled 10 - Michal Lukasievicz
gris (en ese viento) la voz

ondeando mi silencio

a tu silencio






I lift
my face

I lift
my question

the question is the sign
that cuts

grey (in this lake) the soul
grey (in this field) the body
grey (in this wind) the voice

undulating my silence

to your silence








(nunca verás)

No verás brotar más
que sorpresivas gamas
naturales
de vida:




(you'll never see)

You'll never see anything bud
other than unexpected natural
spectra
of life:




Dolores Dorantes


De: sexo PURO sexo VELOZ and Septiembre, traducción Jen Hofer, Counterpath Press & Kenning Editions, 2008




 jaibasbibliopiratas:sexo PURO sexo VELOZ pdf   Septiembre pdf
galerie lynda beck: michal lukasievics

lunes, 11 de agosto de 2008

sexo DURO sexo VELOZ // Septiembre

.
.
No titel 29, 2005 - Michal Lukasievicz
Amor .................. .......... ....................Love
somos extraños ..................................we are strange
la forma prestada ya se ha ido ........ ....that borrowed form is already gone
no hablo ..............................................I don't speak

No es un escondrijo ............................It's not a hideaway
esta sombra en la fosa ... .....................this shadow on the grave
no hablas ............................ ...............don't speak
amor somos extraños .........................love we are strange

Es un duro cielo .............................. ....It's a hard sky
donde viaja la nube ................. .... .......where the cloud travels
y libres una muerte más hondo .... .......and you free a deeper death.

caminamos ....... ..................................we walk


................._____________


Palabra ................................................Word
(la que ya ................... .........................(the one now
no se nombra) .......... ... ......................not named)
de qué estás hecha............................... of what are you made

Tu barniz .............................................Your varnish
infranqueable ......................................impassable
descansa ..... ... ... .... .... ..... ....... ... ... . rests

en el sol ......................... ...... ...............in the sun
de la hierba del bosque ....... ........ ..... ..of the grass of the woods

del silencio donde ................................of the silence where
otra palabra .........................................another word
(la audible) ...................... .... ..............(the audible)

mi palabra ........ .......... ........................my word

se corta ................................................is severed


dolores dorantes

De: sexo PURO sexo VELOZ//Septiembre, traducción Jen Hofer, Counterpath Press & Kenning Editions, 2008 U.S.A.


jaibasbibliopiratas: sexo PURO sexo VELOZ pdf   Septiembre pdf
dolores dorantes
albalpha: dolores dorantes
michal lukasievicz
galerie lynda beck: michal lukasievicz
.

domingo, 10 de agosto de 2008

Querida máquina:


No titel a2, 2008 - Michal Lukasievicz
............................................Querida máquina:



Si tuviera que decir

te hubiera visto hubiera

nacido en Santiago y no aquí, amor

donde el horizonte es una línea muda y el amor

amor

nos dejó tan varados frente a la puerta abierta de nuestra alacena yo

extraje el frasco de jugo sin sabor que estaba

y lo bebí con prisa y eché bocanadas después y

un chisguete de sangre

porque

mi pulmón es de acero y nada

traspasa mi pulmón, amorSi yo hubiera nacido en Santiago y los padres que tuve fueran de izquierda progresista

y hoy

ya sería aristocracia te vería en la academia y traspasaría mi sangre con la sangre

que vive en lo que ves

porque


tú ves mejor que yo, ....................................... seguro

tú ves más que yo, .......................................... seguro

tú eres más que yo, ......................................... tranquilo
....................................................................... tú eres más



dolores dorantes





Publicado en revista PLAN B no.0 febrero 2008
dolores dorantes
tarpaulin sky summer 08: condúcenos por dolores dorantes
las afinidades electivas: dolores dorantes
michal lukasievics
galerie lynda beck: michal lukasievicz

archivo del blog

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Snap Shots

Get Free Shots from Snap.com