puedes encontrarme en

  • madrugada (g) - abrir la herida cuando no soportes el roce permitirle guardarse el hablar te enloquece mlg p { line-height: 115%; margin-bottom: 0.1in; backgroun...

martes, 3 de febrero de 2009

Oscura (fragmentos)

Seascape with storm coming on, circa 1840 - William Turner





I

............................


y vimos un dibujo en la memoria,
y escuchamos el negro sonido del silencio
y supimos que la tierra ya no estaba.
¡Que estallen, que estallen
los puentes a la costa!
Vimos el mar, sin preferencia alguna,
y supimos algo nuevo.
¡Que estallen, que estallen!
La fe se deslizó por mis oídos
y cayó en un mar sin origen



los puentes a la costa,
y estalló la certidumbre,
para decirlo todo como en el sueño;
el viento fundó un nuevo vacío en la razón,
y ahí tuvo su hogar.


.........................................................................................................................................................Three seascapes, circa 1827 - William Turner

II


Hemos perdido al mundo desde la tarde
que salimos pensando en otro mundo
sobre el espejo que construimos con Prometeo.

Nadie habrá de irse
sin antes ver con horror su miedo
a vivir la media oscuridad que heredamos
bajo la forma de los deseos que petrifican
el agua humana que hemos perdido
entre los dedos y el negro espíritu contemporáneo
.




Nadie habrá de irse;
el hábito del orden es un sueño
que soñamos en el hábito del caos,
no hay nadie en el mundo;
esta luz en mi costado es un ángel de mi cuerpo.

El viento llegó con su tormenta de viento dominante;
y dije oscura como si fuera la lejanía
de nuestro cuerpo perdido adentro del espejo.
Nadie ha vuelto ahora.



Vamos a ser la forma de nuestros sueños;
un palpitar de orgánicas luces,
la ballesta desconocida por nuestro cuerpo
.
Porque no hay que fabricar nuevas maneras
para ser el instrumento de la noche
en la paz desposeída de uno mismo.
................................................................................................................Snow storm, exhibites 1842 - William Turner
Somos la forma de nuestros sueños.
Yo desciendo por este cielo de oscuro acantilado;
viajo huérfano en el barco sin puerto del horror.



Porque es menos doloroso vivir
que apuntar nuestra flecha hacia el abismo
de la sangre que nos hace comprensibles.

Viajamos en el barco del horror,
el aire toca su trompeta de los cielos.



III


..................


Digo oscura y es el grito y la distancia
de mi cuerpo reflejado en el espejo

Porque es menos doloroso vivir
con la gracia del relámpago y del fuego,
que pensar en el fecundo instante negro
del amor en nuestra hoguera --o en la llama
que obedece el pulso ciego de la sangre--;

vivir con las últimas cosas que nos quedan
de un desorden de origen impreciso.
...................................................................................................Seascape with sailing boat, circa 1825-30 - William Turner


Pero hay que decirlo todo de nuevo,
levantar el sueño como único reino
donde el caos ocurra sin nombre y sin historia
--como un río que no avanza y se mueve

bajo puentes que no unen las orillas de los ángeles.
Encarnar la sensación de nada fértil,
como quien persigue con ojos encendidos
el mar y el aullido luminar del viento
sobre un barco de proa despostillada
y austeros mástiles inclinados sin esperanza.



Inventar la otra orilla en el sueño,
en la unidad sagrada de la noche;
pasar sin atributos por el reino,
pasar sin origen por el agua.


Cosme Álvarez
De: El azar de los hechos, FCE, 1998 México



la guarida de cosme álvarez
las afinidades electivas méxico: cosme álvarez
albalpha: cosme álvarez
tate gallery: turner collection
national galleries of scotland: william turner

archivo del blog

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Snap Shots

Get Free Shots from Snap.com