martes, 19 de octubre de 2010

Septiembre / September

Untitled 1 - Michal Lukasievicz
Por el calcinado sendero de tu pecho
te busco

ofrezco
mi cabeza:

la cuchilla
de tu respiración
relumbra


Along the calcinated path of your chest
I seek you

Untitled 14 - Michal Lukasievicz
I offer
my head:

the knife
of your breathing
dazzles





Un relámpago
en tu corona de cuencos
antorchada

Vas
con el interno
verdeoscuro-no
descansando en tus ojos

serena vas
sobre la barca

Lentamente
te arrulla
la marea






A lightning-bolt
in your corona of hollows
torched

You go
with the internal
greendark-no
resting in your eyes

serene you go
on the boat

Slowly
the tide
lulls you








Alzo
la cara

alzo
la pregunta

la pregunta es la señal
que corta

gris (en este lago) el alma
gris (en este campo) el cuerpo
Untitled 10 - Michal Lukasievicz
gris (en ese viento) la voz

ondeando mi silencio

a tu silencio






I lift
my face

I lift
my question

the question is the sign
that cuts

grey (in this lake) the soul
grey (in this field) the body
grey (in this wind) the voice

undulating my silence

to your silence








(nunca verás)

No verás brotar más
que sorpresivas gamas
naturales
de vida:




(you'll never see)

You'll never see anything bud
other than unexpected natural
spectra
of life:




Dolores Dorantes


De: sexo PURO sexo VELOZ and Septiembre, traducción Jen Hofer, Counterpath Press & Kenning Editions, 2008




 jaibasbibliopiratas:sexo PURO sexo VELOZ pdf   Septiembre pdf
galerie lynda beck: michal lukasievics